
Still, we have the illusion of freedom therefore don't, like me to-day, be without the memory of that illusion. What one loses one loses make no mistake about that. If you haven't had that what HAVE you had? I'm too old-too old at any rate for what I see. It doesn't so much matter what you do in particular so long as you have your life. The remarks to which he thus gives utterance contain the essence of "The Ambassadors," his fingers close, before he has done, round the stem of the full-blown flower which, after that fashion, he continues officiously to present to us. The idea of the tale resides indeed in the very fact that an hour of such unprecedented ease should have been felt by him AS a crisis, and he is at pains to express it for us as neatly as we could desire. The whole case, in fine, is in Lambert Strether's irrepressible outbreak to little Bilham on the Sunday afternoon in Gloriani's garden, the candour with which he yields, for his young friend's enlightenment, to the charming admonition of that crisis. Never can a composition of this sort have sprung straighter from a dropped grain of suggestion, and never can that grain, developed, overgrown and smothered, have yet lurked more in the mass as an independent particle.

The situation involved is gathered up betimes, that is in the second chapter of Book Fifth, for the reader's benefit, into as few words as possible-planted or "sunk," stiffly and saliently, in the centre of the current, almost perhaps to the obstruction of traffic. Nothing is more easy than to state the subject of "The Ambassadors," which first appeared in twelve numbers of _The North American Review_ (1903) and was published as a whole the same year. DeRanek, with some proofreading corrections by John Lavagnino. (4) The New York Edition's spaces before "n't" (in contractions pronounced as two syllables) have been removed in this etext.Įtext prepared by Richard D. (3) The comment "" indicates probable typographical errors in the New York Edition.


Then paragraphs will be ended with hard returns and HTML tags, (capital P enclosed in angle-brackets). (2) To avoid the insertion of hard returns at the end of every line (which makes searching across line-breaks in downloaded files difficult), download with the HTML option, not the TXT option. Accent marks have been removed from foreign words. Foreign words and phrases that James italicizes are indicated thus: _a quoi se fier_. NOTES: (1) Italics for emphasis indicated by upper case, by lower case for the word _I_. * Return to "the Henry James scholar's Guide to Web Sites" *
